niedziela, 17 sierpnia 2014

Notka 12; Testujemy przydatność Google Translate :)

Witam! Wczoraj chciałam przetestować Google tłumacz. Napisałam krótki list po Polsku i przetłumaczyłam go na język Koreański. Później zamieściłam go w serwisie italki.com i jak na ten serwis przypada, moją notkę poprawił ktoś kto zna się na Koreańskim lub sam Koreańczyk. Napisałam takie coś;

"안녕하세요! 내 이름은 올라입니다. 나는 폴란드에서 온. 나는 한국어의 달을 배우고. 분명히 거기에 실수 많이하지만, 저를 정정하십시오. 감사합니다. 미래에, 나는 한국에 가서 거기에 살고 싶어. 내 취미는 기계 바느질과는 별을보고. 내 맞춤법을 개선 주셔서 감사합니다.감사합니다 올라 :)"

Jakiś czas później otrzymałam takie coś pod notką;

안녕하세요! (Witam!)

내 이름은 올라입니다. Nazywam się Ola
-> 내(or 제) 이름은 올라입니다. (Mogę użyć 내 lub 제- to już przerabialiśmy )

나는 폴란드에서 온.
-> 나는(or 저는) 폴란드에서 왔습니다(-> 저는 폴란드 사람입니다.)   [나는 lub  저는 (Jestem z Polski)

나는 한국어의 달을 배우고.
-> 저는 한국어로 달에 대해 배우고 있습니다. ( Chciałam powiedzieć, że uczę się Koreańskiego od miesiąca, ale on zrozumiał, że uczę się miesięcy Koreańskich)

 분명히 거기에 실수 많이하지만, 저를 정정하십시오. 감사합니다.
-> 분명히(or 틀림없이) 실수가 많겠지만, 저의 작문을 고쳐주세요. 감사합니다. Zapewne jest tu wiele błędów, więc proszę o poprawienie mojej pisowni. Dziękuję.

미래에, 나는 한국에 가서 거기에 살고 싶어.
-> 미래에(or 나중에 or 앞으로) 저는 한국에서 살고 싶습니다. W przyszłości chciałabym żyć w Korei Południowej.

내 취미는 기계 바느질과는 별을보고.
-> 저의 취미는 재봉틀 바느질과 별을 보는 것입니다. Moje hobby to szycie na maszynie i oglądanie gwiazd.

내 맞춤법을 개선 주셔서 감사합니다.
-> (제 맞춤법을 or 저의 작문을) 고쳐주셔서 감사합니다. Dziękuję za poprawienie mojej pisowni.

감사합니다 올라 :) Dziękuję Ola.

* 다른 사람에게 말할 때에는 나(or 내가 or 나의) 보다 저(or 제가 or 저의) 를 사용하는 것이 좀 더 자연스러워요. 화이팅! :)  * Kiedy rozmawiasz z innymi osobami  나  (ja) 내가 (ja,mnie) 나의 (my) / 저 (ja) 제가 (ja, mnie) 저의 (my). W użyciu jest to łatwiejsze niż się wydaje. Do boju (hwaiting!)


Tak jak widzicie nie warto używać Google Tłumacz do publikowania jakiejkolwiek treści. Przydatny jest czasem do tłumaczenia, aby chociaż trochę zrozumieć co dana osoba mówi. Więc mój test wyszedł tak jak myślałam. Pozdrawiam i za niedługo kolejna notka :)

poniedziałek, 11 sierpnia 2014

Notka 11; Czasowniki-konstrukcja :)


FORMA PRZEKSZTAŁCONA
Podstawowy 있 iss
Podstawowy 2 있 iss
Podstawowy 3 있 iss
Deklaracyjny teraźniejszy nieformalny niski 있어 iss-o
Deklaracyjny teraźniejszy nieformalny wysoki 있어요 iss-o-jo
Deklaracyjny teraźniejszy formalny niski 있는다 iss nyn da
Deklaracyjny teraźniejszy formalny wysoki 있습니다 iss sybnida
Podstawowy w czas. przeszłym 있었 iss oss
Deklaracyjny przeszły nieformalny niski 있었어 iss oss o
Deklaracyjny przeszły nieformalny wysoki 있었어요 iss oss o jo
Deklaracyjny przeszły formalny niski 있었다 iss oss da
Deklaracyjny przeszły formalny wysoki 있었습니다 iss oss sybnida
Przyszły podstawowy 있을 iss yl
Deklaracyjny przyszły nieformalny niski 있을 거야 issyl goja
Deklaracyjny przyszły nieformalny wysoki 있을 거예요 issyl gojejo
Deklaracyjny przyszły formalny niski 있을 거다 issyl goda
Deklaracyjny przyszły formalny wysoki 있을 겁니다 issyl gobnida
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) nieformalny niski 있겠어 iss gesso
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) nieformalny wysoki 있겠어요 iss gesso jo
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) formalny niski 있겠다 iss gess da
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) formalny wysoki 있겠습니다 iss gess sybnida
Dociekliwy teraźniejszy nieformalny Niski (Pytający) 있어? iss-o?
Dociekliwy teraźniejszy nieformalny wysoki 있어요? issojo?
Dociekliwy teraźniejszy formalny niski 있니? iss ni
Dociekliwy teraźniejszy formalny wysoki 있습니까? iss sybnikka
Dociekliwy przeszły nieformalny niski 있었어? issosso?
Dociekliwy przeszły nieformalny wysoki 있었어요? issossojo
Dociekliwy przeszły formalny niski 있었니? issossni
Dociekliwy przeszły formalny wysoki 있었습니까? issoss sybnika?
Dociekliwy przyszły nieformalny niski 있어 isso
Dociekliwy przyszły nieformalny wysoki 있으세요 issysejo
Dociekliwy przyszły formalny niski 있어라 issora
Dociekliwy przyszły formalny wysoki 있으십시오 issysibsio
Propozycja przyszły nieformalny niski 있어 isso
Propozycja przyszły nieformalny wysoki 있어요 issojo
Propozycja przyszły formalny niski 있자 issdza
Propozycja przyszły formalny wysoki 있읍시다 iss yb sida
Łączący „jeśli” 있으면 issymjon
Łączący „i” 있고 issko
Formalny oznaczający działanie werbalne 있음 issym


Moje rady;

1. Przy odmienianiu prawie zawsze odejmujemy (wyjątki) -다 od czasownika.
2. Małe tabelki - ściągi. Jeżeli znacie czasownik to z łatwością możecie dodać określoną końcówkę. Do przyjaciela i bardzo młodszego kolegi możecie powiedzieć nieformalnym niskim, a np do szefa czy babci formalnym wysokim :)



3. Ćwiczcie! Trening czyni mistrza! :* Pozdrawiam ~Kumi 

wtorek, 22 lipca 2014

Notka 10; Pytania w języku Koreańskim. cz.2

안녕! Zmieniam czcionkę jak zauważyliście (lub nie). Dzisiaj będziemy kontynuować pytania w języku Koreańskim. Nie zostało nam dużo do opracowania, więc bierzmy się do roboty!
Słownictwo potrzebne do tej lekcji;

Ile 얼마나 eolmana [olmana]
Jak 어떻게 eotteohge [otoke] (przekształcone)
어떻다 eotteohda [otoda]
Jak? 어떻게

Słowo 어떻게 eotteohge [otoke] jest najłatwiejszym ze wszystkich jakie dzisiaj poznasz. Tak naprawdę jest on przekształcony z 어떻다 na 어떻게 eotteohge [otoke] (nie znasz jeszcze tego sposobu) poprzez dodanie końcówki 게. 어떻게 eotteohge [otoke] i  어떻다  eotteohda [otoda] oznacza "jak" ale musisz wiedzieć, że nie zawsze służą do tego samego. Musisz również wiedzieć, że nie mogą być stawiane przed przymiotnikiem i przysłówkiem. Można używać "jak" z czasownikami.

Np;
Jak się czujesz? 어떻게 지내요? eotteohge jinaeyo? [ottoke dzineyo]

Piękny to przymiotnik, daleko to przysłówek, więc nie możesz użyć 어떻게.

Przysłówek 어떻게 możemy łatwo umieszczać w zdaniach;

Jak to zrobiłeś? 그 것을 어떻게 해요?  geu geos-eul eotteohge haeyo? [gy gosyl ottoke hejo]
Jak nauczyłeś się Koreańskiego? 한국어를 어떻게 배웠어요? hangug-eoleul eotteohge baewoss-eoyo? [hanguko-ryl ottoke bełoss-ojo]

W języku Koreańskim, zamiast zapytać "co sądzisz o..." zapytasz "jak sądzisz o"

Co sądzisz o niej? 그 여자에 대해 어떻게 생각해요? geu yeoja-e daehae eotteohge saeng-gaghaeyo? [gy jodzia-e dehe ottoke seng-gaghejo]

어때? oddae [odde]

Słowo 어떻다 rzadko jest spotykane w zdaniach. Oprócz 어떻게 istnieje jeszcze inny sposób by użyć 어떻다 w zdaniu. Poprzez zmienienie 어떻다 możesz otrzymać 어때.


어떻다 jest przymiotnikiem
Słowo 하다 może być dodawane do pewnych przymiotników (좋다 + 하다 = 좋아 하다)
어떻다 + 하다 = 어떠 하다 (ㅎ wyrzucamy)
어떠 하다 jest formą słownikową. 어떠 하다 zwykle skracamy do 어떠 해
Mówiąc 어떠 해 wystarczająco szybko i wychodzi  "어때"


어때 służy powiedzieć "jak jest / było ...?" Lub "co robisz / sądzisz o ...?" Jest używany, gdy chcesz zwrócić czyjąś uwagę na coś. To brzmi bardziej naturalnie w języku koreańskim prosicie o coś z "어때" nie macie cząstki. Np;


점심 어때? jeomsim eottae [dzomsim ode] Jaki był obiad? / Co sądzisz o obiedzie? (to było pyszne? drogie? Itd.)
남자 친구 어때? namja chingu eottae? [namdza czingu ode] Jaki jest twój chłopak? (jest ​​dobry / zły / przystojny / itd ..?)

Pomyśl. Szukasz z przyjacielem/ przyjaciółką najlepszego zdjęcia na Facebooka. I pytasz się " Co sądzisz o tym zdjęciu?"

이 사진 어때? i sajin eottae? [i sadzin ode]Co powiesz tym zdjęciu?

한국 어때 hangug eottae? [hangug ode] Co sądzisz o Korei?
(Jak o Korei. na język polski, ale poprawnie jest Co sądzisz o Korei.)

Jeżeli dodamy 요 do 어때 zabrzmi to bardziej formalnie. Do tego możesz zastosować 어때 w czasie przeszłym.
시험 어땠어요? siheom eottaess-eoyo? [sihom odesojo] Jak poszedł test? (jaki był test)


Co?  (뭐/무엇/무슨)

뭐 - który jest przysłówek
무엇 - który jest rzecz
무슨 - który jest przymiotnikiem

뭐 
Przysłówki zawsze są łatwe, więc zacznijmy od tego pierwszego: 
뭐 mogą być używane podobne do 언제 / 왜 / 어디 / 어떻게 pytanie (inne słowa, które są przysłówki). Wystarczy podłączyć go do zdania: 

Jesz? 먹었어? meog-eoss-eo? [mogosso]
Kiedy jesz? 언제 먹었어? eonje meog-eoss-eo? [ondze mokosso]
 Gdzie jesz? 어디서 먹었어? eodiseo meog-eoss-eo? [odiso mokosso]
Dlaczego jesz? 왜 먹었어? wae meog-eoss-eo?  [łe mokosso]
Jak jesz? 어떻게 먹었어?eotteohge meog-eoss-eo? [oddoke mokosso]
Co jesz?뭐 먹었어? mwo meog-eoss-eo? [mło mokosso]


무엇
Teraz co jest rzeczą - 무엇, więc musi być traktowane jak rzecz w zdaniu, jako że jest rzeczą dodajemy 
를/을 (tak wiem też tego nie lubię, bo trudne -.- najdłużej to zapamiętywałam).

Co jadłeś? 점심을 먹었어? jeomsim eul meog-eoss-eo? [dzomsimyl mokosso]
Co jesz? 무엇을 먹었어? mueos eul meog-eoss-eo? [muosyl mokosso]

Jednak, gdy chcemy zapytać "co jest ___", 무엇 jest rzadko używany na końcu zdania przed 이다. Na przykład, zamiast powiedzieć:
이것은 무엇 이야?
częściej powiemy;

Co to jest? 이것은 뭐야?   igeos-eun mwoya? [igosyn młoja]

Jeśli kiedykolwiek chcesz zapytać "jak jest ______" można skorzystać z tego formularza. Na przykład:

Jak masz na imię? 이름 은 뭐에요?  ileum eun mwo-eyo? [ilym-yn mło-ejo]

무슨
I ostatni z "co". Tym razem jest on jako przymiotnik. Tzn. że możemy umieścić go przed innymi rzeczownikami.

Jaką chcesz wykonywać pracę? 무슨 일을 하고 싶어요? museun il-eul hago sip-eoyo?[musyn ilyr hakosipojo]
Jaki film chcesz zobaczyć? 무슨 영화를 보고 싶어요? museun yeonghwaleul bogo sip-eoyo? [musyn jonghłaryl bokosipojo]

Co/który 어떤/어느
W języku polskim również możemy zapytać na 2, a nawet na 3 sposoby;
Co chcesz zobaczyć?
Który film chcesz zobaczyć?
i ten trzeci
Jaki film chcesz zobaczyć?

Nie ma dużej różnicy między 어떤 i 무슨, więc nie zwracają Koreańczycy na to uwagi.

Który 어느 
Ważne jest, aby wiedzieć, że 어떤 nie może być stosowany przed słowem, które jest miejscem.
Np.
można powiedzieć "어떤 집 에서 살아요?" Wydawałoby się, że oznacza to ", który dom mieszkasz w", ale jak powiedziałem, 어떤 nie może być stosowany przed miejscem . W przypadkach, gdy chcesz powiedzieć, "który" należy użyć 어느 zamiast 어떤:

W którym domu mieszkasz? 어느 집 에서 살아요?
Na którą uczenie chodzisz? 어느 대학교 를 다녀요?

Ile są rzeczy, których nie policzysz jeżeli nie masz dokładnej ilości.
Np.
Podajesz mamie składniki do ciasta.
5 cukru, 4 mąki, a mama się pyta ile, bo nie wie czy kg, dag czy g. Tak samo z pieniędzmi (돈). Powiesz, że dostałaś 2 banknoty, a przyjaciel się pyta jakie? 10-złotowe/20-złotowe/50-złotowe/100-złotowe, a może 200-złotowe?

W tych przypadkach, gdy chcemy zapytać "ile" trzeba użyć kombinacji 얼마나 i 많다.
얼마나 jest bardzo częstym przysłówkiem to znaczy "jak", ale różni się od 어떻게.
얼마나 jest słowem umieszczanym przed przymiotnikami i przysłówkami.

ile/jak dużo 얼마나 많다  eolmana manhda [olmana manda]
jak bardzo 얼마나 예쁘다 eolmana yeppeuda [olmana joppyda]
jak często 얼마나 자주 eolmana jaju [olmana dzadzu]
jak szybko 얼마나 빨리eolmana ppalli [olmana pali]

얼마나 jest stosowany przed przymiotniki / przysłówki. Jak pokazałam wcześniej, łącząc 얼마나 i 많다 dostajemy "ile i może być użyty w celu uzyskania pytania "ile pieniędzy"

Pamiętaj, że 많이 jest formą przysłówka z 많다.
Pamiętaj, że 얼마나 jest zawsze umieszczany za przymiotnikiem lub przysłówkiem.

Jak często uczysz się Koreańskiego?
한국어를 얼마나 자주 공부해요? hangug-eoleul eolmana jaju gongbuhaeyo? [hankukoryl olmana dzadzu kongbuejo]
Jak dobrze grasz w piłkę nożną?
축구를 얼마나 잘 해요? chugguleul eolmana jal haeyo? [czuguryl olmana dzalejo]

Można również umieścić 얼마나 przed 이다 zapytać "ile to kosztuje?"

Ile to kosztuje? 이것은 얼마 예요? igeos-eun eolma yeyo? [igosyn olma jejo]

100 백 bek                |
1000 천 czon            } 원 won
10.000 만 man          |
100.000 십만 sibman|

Dziękuję wam serdecznie, że uczycie się na moim blogu. Mam nadzieję, że się wszystko podoba. Można pisać komentarze czy na nasz adres mail; azjanalogiem.azjatamymbogiem@gmail.com
Pozdrawiam serdecznie ~Kumi


Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)

Kup teraz!



piątek, 18 lipca 2014

Notka 9; Pytania w języku Koreańskim. cz.1

Pewnie jesteście zatłoczeni tymi troszkę trudnymi notkami. Mam dla was coś łatwego. Jedni mówią, że jest to najłatwiejsze w nauce Koreańskiego. A jest to układanie pytań :) Specjalnie w poprzedniej notce o tym prawie nic nie było. Na pewno zaznajomiliście się już z tymi zaimkami;

Kto 누구 nugu

Dlaczego 왜 wae [łe]
Kiedy 언제 eonje [ondzi-e]
Gdzie 어디 eodi [odi]
Co 뭐 mwo [mło]

Jeżeli oglądacie dramy to na 100% słyszeliście takie zdania jak;


1. Kim jesteś?누구세요? nugu seyo? [nugu sejo?] (jest to formalnie) 

2.Gdzie poszedł? 어디로 갔는지 eodilo gassneunj?i [odilo gassnyndzi?]
3.Dlaczego? 왜 wae [łe]
4.Co? 뭐 mwo [mło]

A teraz jakieś pytania.


1.Mama zjadła? 엄마는 먹었어요? eommaneun meog-eoss-eoyo? [omanyn mogossojo?]

2.Poszedłeś do domu? 집에 갔어? jib-e gass-eo? [dzibe gasso]
3.Słyszałeś wiadomości? 소식을 들었어? sosig-eul deul-eoss-eo? [sosigyl dylosso?]
4.Korea to dobry kraj?한국은 좋은 나라야?hangug-eun joh-eun nalaya?[hangug dzohyl narajo?
5.Mama przyjdzie? 엄마도 올 거야? eommado ol geoya? [omado-ol koja?]

Formalne.

Samo 습니다 nie służy jako pytanie. Kiedy zadajemy pytanie w tej formie trzeba użyć ㅂ/습니까. ㅂ니까 zostaje dodane do trzonu wtedy, kiedy trzon jest zakończony samogłoską. Natomiast 습니까 dajemy, kiedy trzon zakończony jest spółgłoską. Można używać tego w 3 czasach. 

1.Chcesz się z nim spotkać? 그 사람을 만나고 싶습니까? geu salam-eul mannago sipseubnikka? [gy saram-yl manago sipsybnikka?]


2.Idziesz jutro do szkoły? 내일 학교에 갈 겁니까? naeil haggyoe gal geobnikka? [neil hakkjoe kal kobnikka?]



Z pewnej łazienki ;) 


Jak chcecie mogę wam to przetłumaczyć ;P Ale nie chodzi mi o to. Zauważcie, że na końcu jest dodane. ㅂ니까? Lub 습니까?


Po chwili zastanowienie zdecydowałam, że napiszę dla ciebie co one oznaczają :)
1.Podłoga w łazience jest czysta?
2.Zlew jest czysty?
3.Lustro było czyste (tego nie za bardzo wiedziałam)
4. Czy jest dodatkowe mydło.
5. Jest dodatkowy papier toaletowy?
6. Czy śmieci są wyniesione?
7.Czy wszystkie toalety są opróżnione?
8.Czy są jakieś żarówki zepsute?
9.Czy jest jakiś "zapach"
10.Czy są jakieś miejsca, klamki, kran, itp., które są złamane?

Jakie rzeczy w kiblach szkolnych o.O 
ㅂ / 습니까 jest zazwyczaj najbardziej formalne. Więc zobaczmy na inne sposoby.
Można również pytać stosując 니 Kiedy zadajesz pytanie, a nie kończy się na 아/어 można zakończyć je 니. Jest to wtedy nieformalne i można użyć we wszystkich czasach, zobaczmy;

Czas przeszły:
Robiłeś, jadłeś, szedłeś, byłeś 했니, 먹었니, 갔니, 이었니 haessni, meog-eossni, gassni, ieossni [hessni, mokossni, kassni, iossni]


Czas teraźniejszy:
Robisz, jesz, idziesz, jesteś 하니, 먹니, 가니, 이니 hani, meogni, gani, ini [hani, mogni, gani, ini] 
Czas przyszły:
Zrobisz, zjesz, pójdziesz, będziesz (~겠): 하겠니, 먹겠니, 가겠니 (~gess): hagessni, meoggessni, gagessni
Zrobisz, zjeszpójdzieszbędziesz (~ㄹ 것이다): 할 거니, 먹을 거니,할 것이니먹을 것이니 (~l geos-ida): hal geoni, hal geos-ini, meog-eul geoni, meog-eul geos-ini

시험을 잘 봤니? siheom-eul jal bwassni? Napisałeś dobrze test? 

서울에 가겠니? seoul-e gagessni? Idziesz do Seulu?


Wyżej pokazałam jak zrobić pytania z ~니, ale można użyć ㄴ/은가(요).

Dodawanie 요 na końcu sprawia, że zdanie staje się bardziej formalne, ale nadal jest mniej formalne, niż dodanie ~ㅂ/습니까.
~ ㄴ / 은가 (요) dodawane jest do trzonu przymiotników. Używanie tej formy jest jak już mówiłam bardziej uprzejme i zauważyć możemy różnicę między tymi dwoma;
To bardziej formalne; "To byłoby w porządku, jeśli pójdę do parku?"
Mniej formalne; "Mogę iść do parku?"

Widać różnice prawda?

Dodawanie ~ㄴ/은 do trzonu przymiotnika zachodzi tak samo jak odmienianie rzeczownika:

예쁘다 + ㄴ/은 = 예쁜 (yeppeuda + n/eun = yeppeun)

작다 + ㄴ/은 = 작은 (jagda + n/eun = jag-eun)
Usuwamy 다 i dodajemy, albo ㄴ jeżeli samogłoska, bądź 은 jeżeli samogłoska 
Następnie dodajemy  “가(요)” po tym
예쁜가(요)?
작은가(요)?
Proste? Proste.

Pamiętaj, że 이다 i 아니다 są odmienione jako przymiotniki (chociaż "czują się" jak czasowniki) i tak samo muszą zostać odmienione 인가(요) and 아닌가(요) jeżeli chcesz użyć tej formy.


아닌가(요)? Jest bardzo często stosowane na końcu zdań i służy jak u nas "co nie" np;

그 여자는 한국에서 가장 예쁜 여자야. 아닌가?  geu yeojaneun hangug-eseo gajang yeppeun yeojaya. aninga? Ta dziewczyna jest najpiękniejsza w Korei... nie jest?

Możesz używać tej samej formy z czasownikami w niektórych sytuacjach (dodając ~ 는가 zamiast ㄴ / 은가). Jednak ta forma nie jest zazwyczaj używana z czasownikami. Żebyś wiedział, można ją dodać do 있다 i 없다, do czasowników w przeszłości i przyszłości (po podłączeniu go do 었 / 았 i 곘), oraz kilka innych form gramatycznych, które jeszcze nie poznałeś). Ale, jak powiedziałam, nie martw się zbytnio o użyciu ~ 는가 (요) z czasownikami. ~ ㄴ / 은가 (요) jest dość powszechne z przymiotnikami, ale nie tak bardzo z czasownikami.



Używanie 나 (요) na końcu pytania spełnia taką samą rolę jak ㄴ/은가(요).

Jednak ~ 나 (요) jest częściej używany z czasownikami (Zauważ, że to jest również używany z 있다 który zazwyczaj występuje jako przymiotnik). Może być połączony bezpośrednio z 았/었” lub “~겠

Dlaczego? 왜?

만화책을 좋아합니까? manhwachaeg-eul joh-ahabnikka? Lubisz komiksy?
만화책을 왜 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae joh-ahabnikka? Dlaczego lubisz komiksy?

Jeżeli chcemy użyć przeczenia dajemy 안 zaraz po 왜
만화책을 왜 안 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae an joh-ahabnikka? Dlaczego nie lubisz komiksów? 

Kiedy? 언제?


Cząstki nie mogą być zazwyczaj dodawane do przysłówków, ale 언제? jest wyjątkiem.

부터 i 까지 często są dodawane do 언제 oznacza to;
Od kiedy? 언제 부터
Do kiedy? 언제 까지
Od kiedy byłaś chora? 언제부터 아팠어요?eonjebuteo apass-eoyo?
Do kiedy będziesz w Korei? 한국에서 언제까지 있을 거에요?hangug-eseo eonjekkaji iss-eul geoeyo?

언제 może być stosowane w formie rzeczownika umieszczonego przed 이다 używamy go jeżeli coś "jest"

Kiedy ślub? 결혼식은 언제야? gyeolhonsig-eun eonjeya?
Kiedy są wakacje? 방학 은 언제 야? banghag-eun eonjeya?

Where (어디)


Gdzie mieszkasz? 어디 살아요? eodi sal-ayo?
Gdzie chcesz iść? 어디 가고 싶어요? eodi gago sip-eoyo?

어디 jest bardzo podobny do 언제, ponieważ jest przysłówkiem to mogą być do niego przyłączone inne cząstki.

Powinieneś wiedzieć, że użycie 에 jest do oznaczania miejsca (Idź do domu-집 에 간다 jib e ganda)  Jednakże  어디 zawsze oznacza miejsce 에 może zostać pominięty w słowie 어디.
Jednakże, gdy mówimy o robieniu czegoś w/na miejscu zawsze musimy dodać 에서 do miejsca (Uczę się w domu-집에서 공부하다 jib-eseo gongbuhada ). Cząstkę 에서 należy dodać do 어디 w przypadku, kiedy pyta gdzie odbywa się akcja. Np;
Gdzie idziesz? 어디 가요? eodi gayo? (어디 nie jest miejscem gdzie odbywa się akcja więc możemy dodać 에, ale zwykle jest pominięte).
Gdzie jesz? 어디에서 먹어요?  eodieseo meog-eoyo? (어디 jest miejscem, w którym jedzenie jest wykonywane, więc 에서 musi zostać przyłączone).
Pisząc 어디 에서, ~ 에서 jest zazwyczaj skrócone do ~ 서 co daje "어디서"
Gdzie jesz? 어디서 먹어요 eodiseo meog-eoyo

Jeżeli chcesz zastosować od/do "kąd" 
Jak daleko/dokąd chcesz iść? 어디까지 가고 싶어요? eodikkaji gago sip-eoyo?
Skąd jesteś? 어디에서 왔어요? eodieseo wass-eoyo?

언제 może być stosowany jako rzeczownik przed 이다 pytając gdzie coś jest. Np;
Gdzie jest twój przyjaciel? 친구가 어디야?  chinguga eodiya?
Gdzie jest mama? 엄마가 어디야? eommaga eodiya?
W tych sytuacjach najlepszym rozwiązaniem będzie użycie cząstek 이 / 가 zamiast  은 / 는.
Więc, zamiast powiedzieć;
펜이 어디에요? pen-i eodieyo? powiesz;
Gdzie jest długopis? 펜이 어디에 있어요? pen-i eodie iss-eoyo?

Kto? 누구? nugu?

Używanie 누구 jest banalne, ale kiedy chcemy dodać 어디 i 언제 robi się troszkę trudniej.
 어디 i 언제 są przysłówkami, a 누구 jest tak jakby rzeczą, więc oznacza to, że może być używany na miejsce rzeczownika w zdaniu (rzecz, temat lub przed 이다).
W drugim zdaniu można zobaczyć jak 누구 jest używane jako temat. Podkreśliłam temat w każdym przypadku. Kiedy 누구 używane jest jako temat zmienia się na 누가
(Ty) Będziesz uczył się jutro Koreańskiego? 너는 내일 한국어를 공부할 거야? neoneun naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?
Kto będzie uczył się Koreańskiego jutro? 누가 내일 한국어를 공부할 거야? nuga naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?

W drugim zdaniu poniżej możesz zobaczyć, że 누구 jest używany jako rzecz. Cząstki rzeczy mogą być stosowane jeżeli 누구 jest używany jako rzecz;

Spotkasz się jutro z przyjacielem?  너는 내일 친구를 만날 거야 neoneun naeil chinguleul mannal geoya
Kogo spotkasz jutro? 너는 내일 누구(를) 만날 거야? neoneun naeil nugu(leul) mannal geoya?

W drugim zdaniu zobaczysz jak 누구 jest stosowane przed 이다:
Ta osoba jest twoim ojcem? 그 사람은 너의 아버지야? geu salam-eun neoui abeojiya?
Kim jest ta osoba? 그 사람은 누구야??  geu salam-eun nuguya??



C.D.N






Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :) 














piątek, 11 lipca 2014

Notka 8; Jak układać zdania. Twierdzące i przeczące.


Jak układać zdania; twierdzące i przeczące.


Zacznę od zaimków;

Kto 누구 nugu
Dlaczego 왜 wae [łe]
Kiedy 언제 eonje [ondzi-e]
Gdzie 어디 eodi [odi]
Co 뭐 mwo [mło]

Inne;

Dużo 너무 neo-mu [no-mu]
Auto 차 cha [cza]
Książka 책 chaeg [czeg]
Sofa 소파 sopa 
Mężczyzna 남자 namja [namdzia]
Kobieta 여자 yeoja [jodzia] 



Żeby utworzyć zdanie potrzebujemy 


Temat - Przedmiot - Czasownik


LUB




Temat - Przymiotnik

나 [na] , używamy w nieformalnych zdaniach i


저 [czo] , używamy w zdaniach formalnych.


Koreańskie Cząstki (~ 는 / 은 i ~ 를 / 을)


는 lub 은 (Temat) 


Umieszcza się po zapisie wskazującym przedmiot w zdaniu. 

Użyj 는 gdy ostatnia litera ostatniej sylabie przedmiotu jest samogłoską. Na przykład: 
나 = 나는 

저 = 저는



Użyj 은 gdy ostatnia litera ostatniej sylabie przedmiotu jest spółgłoską. Na przykład: 

집 = 집 은 

책 = 책 은


를 lub 을 (obiekt)


Umieszcza się po zapisie wskazującym przedmiot w zdaniu.

Użyj 를 gdy ostatnia litera ostatniej sylaby jest samogłoską. Na przykład:
나 = 나를
저 = 저 를

Użyj 을 gdy ostatnia litera ostatniej sylaby jest spółgłoską. Na przykład:

집 = 집을

책 = 책 을


Teraz możemy zacząć tworzyć zdania po Koreańsku ;)


Lubię jabłka


1.Ja는 jabłka를 lubię 


나는 사과를 좋아합니다.

nanun sagwaleul joahamnida [nanyn sakłaryl czoahamnida](formalnie)
나는 사과를 좋아해요.
nanun sagwaleul joaheyo [nanyn sakłaryl czoahejo] (nieformalnie)
나는 사과 좋아해 
nanun sagwaleul joahe. [nanyn sakłaryl czoahe] (intymnie)


2.Ja는 cię  lubię


나는 너를 좋아합니다.

nanun norul joahamnida [nanyn noryl czoahamnida](formalnie)
나는 너를 좋아해요.
nanun norul joaheyo [nanyn noryl czoahejo] (nieformalnie)
나는 너를 좋아해.
nanun norul joahe. [nanyn noryl czoahe] (intymnie)

3. Napisałem list.


Ja는  list를 napisałem.


나는 편지를 썼습니다 
nanun pyeonjileul sseossseubnida [nanyn pjondziryl ssossybnida]
나는 편지를 썼어요
nanun pyeonjileul sseoss-eoyo [nanyn pjondziryl ssossojo]
나는 편지를 썼어 
nanun pyeonjileul sseoss-eo [nanyn pjondziryl ssosso] 


4. Moja mama zrobi makaron.

Moja mama 는 makaron 를 zrobi


엄마는 파스타를 할 겁니다

eommaneun paseutaleul hal geobnida [ommanyn pasydaryl hal kobnida]
엄마는 파스타를 할게요.
eommaneun paseutaleul halgeyo  [ommanyn pasydaryl halgejo]
엄마는 파스타를 할게
eommaneun paseutaleul halge [ommanyn pasydaryl halke]


Polecam korzystać z tabelek z notki 4; 

http://nauka-koreanskiego-kumi.blogspot.com/2014/07/notka-4-wiecej-czasownikow.html



Istnieje również takie coś jak 이/가. Umieszczane jest za słowem (typu czasownik, rzeczownik, przymiotnik) Bo 은/는 daję się za tematem.

Może jakieś inne zdanie.

Koreańczycy zwykle mówią 이거 igo (이것 - igos), 이게 ige (이것이 - igosi), 이건 igon (이것은 igosyn).
Tzn. To jest. 


Teraz mały dialog.

A;Kto złamał to? (np. krzesło) Zrobiłeś to, prawda?
A; 이거 누가 깨뜨렸어? 네가 그랬지? 
B; Nie zrobiłem tego. 내가 안 했어 {난(나는) 안 했어}

Nie jestem pewna czy mówiłam wam o przeczeniach. 

Negatywne Zdania / 안, - 지 않다, 안 하다, 하지 않다

Aby zrobić przeczenie można dodać przed czasownikiem lub odmieniać czasownik w negatywnej formie używając czasownika zakończonego "지 않다"

Nie jesz tego? 그거 안 먹었어요? geugeo an meog-eoss-eoyo? [kygo an mokosojo]
Nie jestem głodna. 배 안 고파요. bae an gopayo [be an gopajo]

Może małe ćwiczenia ^^ 

1)Korzystając z notek wcześniejszych  napisz.

1. Jem jabłko.
2. Czytałam list 
4. Nie zrobię tego.
5. Dzień dobry.
Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)

Kup teraz! 




czwartek, 10 lipca 2014

Notka 7; Przysłówki.

Hejo :3 W poprzednich notkach były czasowniki, a w tym przysłówki :3 Nauka Koreańskich przysłówków jest bardzo ważna, ponieważ używamy ich w każdej rozmowie typu "Co wczoraj robiłeś?" "Kiedy jedziemy do kina?" Dlatego dla mnie są na 2 miejscu zaraz po czasownikach.
Przysłówek 부사 bu sa
Czasami czytam książkę 저는 가끔 독서를 합니다. - jeo neun ga kkeum dok seo reur hap ni da
Nie będę nigdy palić 담배를 절대로 피우지 않겠습니다 - dam bae reur jeol dae ro pi u ji anh get seup ni da
Jesteś samotny? 혼자이신가요? - hon ja i sin ga yo ?
Przysłówki czasu 시간 부사 - si gan bu sa
Wczoraj 어제 - eo je
Dzisiaj 오늘 - o neul
Jutro 내일 - nae il
Teraz 지금 - ji geum
Następnie 그때 - geu ttae
Później 나중에/후에 - na jung e hu e
W nocy 오늘밤 - o neul bam
W tej chwili 바로 지금 - ba ro ji geum
Ostatniej nocy 지난 밤 - ji nan bam
Tego ranka 오늘 아침 - o neur a chim
W przyszłym tygodniu 다음 주 - da eum ju
Już 이미 - i mi
Ostatnio 최근에 - choe geun e
Jakiś czas temu 최근에/얼마 전에 - choe geun e eol ma jeon e
Później 곧 - got
Natychmiast 바로/즉시 - ba ro jeuk si
Nadal 아직도 - a jik do
Dotychczas 아직 - a jik
Przed 전에 - jeon e
Przysłówki miejsca 장소 부사 - jang so bu sa
Tutaj 여기 - yeo gi
Tam 저기/거기 - jeo gi geo gi
Tam 저기/저쪽에 - jeo gi jeo jjog e
Wszędzie 모든곳/어디나 - mo deun gos eo di na
Nigdzie 어디든/아무데나 - eo di deun a mu de nal
Nigdzie 아무데도/어디에도 - a mu de do eo di e do
Do domu 집에 - jib e
Z dala (od czegoś) 떨어져 - tteor eo jyeo
Poza 바깥에 - ba kkat e
Przysłówki sposobu 양태 부사 - yang tae bu sa
Bardzo 매우/아주 - mae u a ju
Dosyć 꽤/상당히 - kkwae sang dang hi
Ładny 어느 정도/꽤 - eo neu jeong do kkwae
Naprawdę 실제로/진짜로 - sil je ro jin jja ro
Szybko 빨리 - ppal li
Dobrze 잘/제대로 - jar je dae ro
Trudno 열심히 - yeol sim hi
Szybko 빨리 - ppal li
Wolno 천천히 - cheon cheon hi
Ostrożnie 신중하게 - sin jung ha ge
Prawie 거의 - geo ui
Ledwo 간신히/가까스로 - gan sin hi ga kka seu ro
Przeważnie 주로/일반적으로 - ju ro il ban jeog eu ro
Prawie 거의 - geo ui
Absolutnie 전적으로/틀림없이 - jeon jeog eu ro teul lim eops i
Razem 함께 - ham kke
Samotnie 혼자 - hon ja
Przysłówki częstotliwości 빈도 부사 - bin do bu sa
Zawsze 항상/늘 - hang sang neul
Często 자주/흔히 - ja ju heun hi
Zwykle 보통/대개 - bo tong dae gae
Czasami 가끔/때로는 - ga kkeum ttae ro neun
Przypadkowo 가끔 - ga kkeum
Rzadko 좀처럼 - jom cheo reom
Niespotykanie 드물게 - deu mul ge
Nigdy 결코/절대 - gyeol ko jeol dae
Okejj :3 Uch uch trochę tego było ^^ Pozdrawiam Kumi ✿

Notka 6; Czasownik 하다 przekształcony przez czasy i style wypowiedzi.

Annyeong! Dzisiaj przedstawię wam czasownik robić 하다 przekształcony przez czasy i styl wypowiedzi nieformalny i formalny. ZAPRASZAM!!!!
FORMA PRZEKSZTAŁCONA
Podstawowy 하 ha
Podstawowy 2 하 ha
Podstawowy 3 하 ha
Deklaracyjny teraźniejszy nieformalny niski 해 hae (he)
Deklaracyjny teraźniejszy nieformalny wysoki 해요 hae-yo (he-jo)
Deklaracyjny teraźniejszy formalny niski 한다 han-da
Deklaracyjny teraźniejszy formalny wysoki 합니다 hab-ni-da
Podstawowy w czas. przeszłym 했 haess (hess)
Deklaracyjny przeszły nieformalny niski 했어 haess-eo (hess-o)
Deklaracyjny przeszły nieformalny wysoki 했어요 haess-eo-yo(hess-o-jo)
Deklaracyjny przeszły formalny niski 했다 haess-da(hess-da)
Deklaracyjny przeszły formalny wysoki 했습니다 haess-seub-ni-da (hes-sybnida)
Przyszły podstawowy 할 hal
Deklaracyjny przyszły nieformalny niski 할 거야 hal geo-ya (hal-goja)
Deklaracyjny przyszły nieformalny wysoki 할 거예요 hal geo-ye-yo (hal go-je-jo)
Deklaracyjny przyszły formalny niski 할 거다 hal geo-da (hal go-da)
Deklaracyjny przyszły formalny wysoki 할 겁니다 hal geob-ni-da (hal gob-ni-da)
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) nieformalny niski 하겠어 ha-gess-eo (ha-gess-o)
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) nieformalny wysoki 하겠어요 ha-gess-eo-yo (ha-gess-o-jo)
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) formalny niski 하겠다 ha-gess-da (ha-gess-da)
Deklaracyjny przyszły (uzależniony) formalny wysoki 하겠습니다 ha-gess-seub-ni-da (ha-ges-sybnida)
Dociekliwy teraźniejszy nieformalny Niski (Pytający) 해? hae? (he)
Dociekliwy teraźniejszy nieformalny wysoki 해요? hae-yo? (he-jo)
Dociekliwy teraźniejszy formalny niski 하니? ha-ni?
Dociekliwy teraźniejszy formalny wysoki 합니까? hab-ni-gga? (hab-ni-ga)
Dociekliwy przeszły nieformalny niski 했어? haess-eo?(hess-o)
Dociekliwy przeszły nieformalny wysoki 했어요? haess-eo-yo? (hess-o-jo)
Dociekliwy przeszły formalny niski 했니? haess-ni? (hess-ni)
Dociekliwy przeszły formalny wysoki 했습니까 haess-seub-ni-gga? (hes-sybni-ka)
Dociekliwy przyszły nieformalny niski 해 hae (he)
Dociekliwy przyszły nieformalny wysoki 하세요 ha-se-yo (he-se-jo)
Dociekliwy przyszły formalny niski 해라 hae-ra (he-ra)
Dociekliwy przyszły formalny wysoki 하십시오ha-sib-si-o
Propozycja przyszły nieformalny niski 해 hae (he)
Propozycja przyszły nieformalny wysoki 해요 hae-yo (he-jo)
Propozycja przyszły formalny niski 하자 ha-ja
Propozycja przyszły formalny wysoki 합시다 hab-si-da
Łączący „jeśli” 하면 ha-myeon (ha-mjon)
Łączący „i” 하고 ha-go
Formalny oznaczający działanie werbalne 함 ham
Myślę, że wszystko jest ok ^^ Pozdrawiam Kumi

środa, 9 lipca 2014

Hura!!!

Pierwsza 100 odwiedzin!!! Dziękuję!!! 


Notka 5; 100 Czasowników Koreańskich.

Przedstawiam wam 100 Koreańskich czasowników ^^


1. Przychodzić 오다  [oda]
2. Pić 마시다 [masida]
3. Jeść 먹다 [mokda]
4. Dawać 주다 [dżuda]
5. Iść 가다 [gada]
6. Słyszeć 듣다 [dyd-da]
7. Uczyć się 배우다 [beuda]
8.Robić /wytwarzać 만들다 [mandulda]
9.Siedzieć 앉다 [andźda]
10.Spać 자다[dżada]
11.Myć się 씻다 [sida]
12.Pisać 쓰다 [syda]
13.Płakać 울다 [ulda]
14.Mieć 갖다[gadźda]
15.Śmiać się 웃다 [usda]
16.Widzieć 보다 [boda]
17.Wstawać 일어나다 [il- onada]
18.Chodzić 걷다 [godda]
19.Tańczyć 춤추다 [czumczuda]
20.Spotykać 만나다 [manada]
21.Studiować 공부하다 [gongbuhada]
22.Jeździć 운전하다 [undźonada]
23.Kupować 사다 [sada]
24.Czytać 읽다[ilgda]
25.Zamawiać 주문하다 [dżumunada]
26.Nosić 입다 [ibda]
27.Brać 찍다 [dżigda]
28.Nosić 쓰다 (kapelusz) [syda]
29.Nosić 신다 (skarpety)[sinda]
30.Pożyczać 빌리다 [bilida]
31.Dzwonić 전화하다 [dżonhłada]
32.Mówić 말하다 [malhada]
33.Uczyć 가르치다[kalyczida]
34.Czekać 기다리다 [gidalida]
35.Wykręcać numer 걸다[golda]
36.Czyścić 청소하다[czongsohada]
37.Jeździć 타다 [tada]
38.Wychodzić 나가다 [nakada]
39.Wchodzić 들어오다 [dylouda]
40.Pytać 물어보다 [mulobuda]
41.Potrzebować 필요하다 [piljohada]
42.Pomagać 도와주다 [doładżuda]
43.Otwierać 열다 [jolda]
44.Zamykać 닫다 [dadda]
45.Pracować 일하다 [ilhada]
46.Odpoczywać 쉬다[słida]
47.Wykonywać 운동하다 [undonghada]
48.Myśleć 생각하다 [seng-gaghada]
49.Wiedzieć 알다 [alda]
50.Nie wiedzieć 모르다 [muluda]
51.Gotować 요리하다 [jolihada]
52.Ugotować 끓이다 [kilhida]
53.Siekać 썰다 [salda]
54.Smażyć 튀기다 [tłigida]
55.Ważyć 재다[dżeda]
56.Mieszać 섞다 [sokda]
57.Piec 굽다 [gupda]
58.Smażyć 볶다[bokda]
59.Parować 찌다 [dżida]
60.Mieszać 휘젓다 [hłidżosda]
61.Robić 하다 [hada]
62.Mieć 있다[issda]
63.Nie mieć 없다[obsda]
64.Rozmawiać, czatować 이야기하다 [ijagihada]
65.Ćwiczyć 연습하다 [jonsybhada]
66.Pytać 묻다 [mudda]
67.Płacić 내다[neda]
68.Żyć 살다[sarda]
69.Umrzeć 죽다 [dżugda]
70.Urodzić się 태어나다 [teonada]
71.Kochać 사랑하다 [saranghada]
72.Lubić 좋아하다 [czuha hada]
73.Nienawidzić 싫어하다 [silhohada]
74.Poślubić 결혼하다 [kjorhonhada]
75.Pogratulować 축하하다 [czukhahada]
76.Martwić 걱정하다[kokdżonghada]
77.Obiecać 약속하다 [jaksohada]
78.Kłamać 거짓말하다 [kodżismalhada]
79.Wyznać 고백하다 [gobekhada]
80.Przepraszać 죄송하다 [dżoisonghada]
81.Znaleźć 찾다 [czadżda]
82.Przygotować 준비하다 [dżunbihada]
83.Mieć 가지다[kadżida]
84.Zapamiętać 기억하다 [kioghada]
85.Marzyć 꿈꾸다 [kumkuda]
86.Zaczynać 시작하다 [sidżanghada]
87.Kończyć 끝나다[kytnada]
88.Wysyłać 보내다 [boneda]
89.Używać 사용하다 [sajonghada]
90.Sprzedawać 팔다 [palda]
91.Walczyć 싸우다 [sauda]
92.Odpowiadać 대답하다 [dedabhada]
93.Przedstawiać 소개하다[sogehada]
94.Odchodzić 출발하다 [czulbalhada]
95.Przyjeżdżać 도착하다 [doczakhada]
96.Rozebrać się 벗다 [bosda]
97.Wygrywać 이기다 [ikada]
98.Przegrać 지다 [dżida]
99.Śpieszyć się 서두르다 [soduluda]
100.Zakochać się 사랑에 빠지다 [sarang-e badżida]
Uf uf :) Tyle pisania :P No cóż jutro kolejna seria :* Pozdrawiam Kumi

Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)

Kup teraz!

Notka 4; Więcej czasowników!!!

W poprzedniej notce pokazałam wam jak odmieniać czasowniki :) Teraz mam dla was tabelki ^^

Jeść 먹다



Czasownik - 먹FormalnieNormalnieIntymnie
Teraźniejszy먹습니다먹어요먹어
Przeszły먹었습니다먹었어요먹었어
Przyszły먹을 겁니다먹을게요먹을게
Robić 하다


 Czasownik- 하FormalnyNormalnyIntymny
Teraźniejszy합니다해요
Przeszły했습니다했어요했어
Przyszły할 겁니다할게요할게
Czasownik robić jest bardzo ważny ponieważ można powiedzieć jaką czynność się wykonuje np. 
공부 -nauka poprzez dodanie 하다 otrzymamy 공부하다 czyli uczyć się.

Pisać 쓰다 

Czasownik - 쓰FormalnyNormalnyIntymny
Teraźniejszy씁니다써요
Przeszły썼습니다썼어요썼어
Przyszły쓸 겁니다쓸게요쓸게
Czytać 읽다


Czasownik - 읽FormalnyNormalnyIntymny
Teraźniejszy읽습니다읽어요읽어
Przeszły읽었습니다읽었어요읽었어
Przyszły읽을 겁니다읽을게요읽을게
Widzieć 보다

Czasownik- FormalnyNormalnyIntymny
Teraźniejszy봅니다봐요
Przeszły봤습니다봤어요봤어
Przyszły볼 겁니다볼게요볼게



Żeby utworzyć przeczenie dajemy przed czasownikiem 안. Np. 안가다 Nie iść. 

Notka 3; Jak używać czasowników.

Annyeong! Chciałabym pokazać wam jak prosto i bezbłędnie używać czasowników :) Okej nie będę pisała długo więc zaczynajmy!

Pierwszym czasownikiem z jakim będziemy pracować to 가다 (gada)- Iść. Aby użyć tego czasownika w zdaniu musimy najpierw go odmienić.

Aby odmienić 가다 trzeba zabrać 다. Okej teraz masz trzon. W następnym kroku musisz dodać odpowiednią końcówkę do poszczególnych osób. W języku koreańskim istnieją trzy różne style wypowiedzi (formalny, normy i intymny). Wszystkie trzy są potrzebne, więc my się uczymy od początku. 
Najpierw zobaczmy jak używać w czasie teraźniejszym. Pierwszym i najbardziej podstawowym zakończeniem jest 요 (yo). W koreańskich czasownikach nie odmienia się przez osoby (ja, ty, on, ona, ono, my, wy, oni, one). Więc kiedy dodamy na na koniec 요,otrzymujemy 가요, co oznacza, idę, ty, ona idzie, itp.

Okej myślę, że załapaliście. Przyjrzyjmy się czasie przeszłym. Aby w ogóle on zaistniał musimy zmienić końcówkę ᄊ어요. Więc jeżeli dodamy do naszego 가+ ᄊ어요= 갔어요. Oznacza to, poszedłem, poszedłeś, poszliście, poszły. itd.

Łatwe prawda?

Spójrzmy na czas przyszły. Mamy znowu nasz trzon 가 więc musimy dodać inną końcówkę, czyli ᆯ 거예요. Czyli do naszego 가+ ᆯ 거예요 = 갈 거예요. Co oznacza pójdziesz, pójdę, pójdziecie. itd.

A tutaj tabelka przedstawiona w 3 stylach. Czasownik 가다 iść.


Trzon -가FormalnaNormalnaIntymna
Teraźniejszy갑니다갔습니다갈 겁니다
Przeszły갔습니다갔어요갔어
Przyszły갈 겁니다갈게요갈게

Podsumowanie.
Czas teraźniejszy.
trzon + 
Czas przeszły.
trzon + ᄊ어요
Czas przyszły.
trzon + ᆯ 거예요

Wcale nie trudne!!! 
Pozdrawiam Kumi :*


Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :) 





Notka 2; Cześć. Jak się masz?

Witam ^^ W tej notce pokażę wam jak się przywitać, pożegnać czy zapytać jak się czujesz.
Przedstawię wam to formalnie i nieformalnie w stopniu niskim i wysokim. Zapewne nie wiecie kiedy używać stopnia niskiego, a kiedy wysokiego. Nie martwcie się! To wszystko wam powiem, ale najpierw trochę słówek! W nawiasach okrągłych ( ) będę pisała tak jakby było napisane w alfabecie Europejskim abc... W nawiasach kwadratowych [ ] będę pisała jak się czyta w języku Polskim. Okej zaczynajmy!
POWITANIA

환영합니다 (hwangyong-hamnida) [hłangjong-hamnida] Witaj
안녕하세요 (annyeonghaseyo) [anjonghasejo] Dzień dobry (używane do nieznajomych -nieformalne)
안녕 (annyeong) [anjong] Cześć (do przyjaciół, znajomych w naszym wieku - w niektórych akcentach                                                            słychać tylko anjo -nieformalnie)
안녕하십니까 (annyeong-hasimnikka) [anjong- hasziminika] Dzień dobry (formalne)
여보세요 (yeoboseyo) [jobusejo] Słucham (do telefonu jak nasze halo)


JAK SIĘ MASZ?



어떻게 지내세요? (eotteohke jinaeseyo?) [otoke dżinesejo?] Jak się masz?

안녕하셨습니까? (an nyeong ha siut seum ni ka?) [a-njeong ha sia-symnika] Jak się masz?
잘지내요(jaljinaeyo) [dżaldzinejo] Dobrze, dziękuję.
오랜만이다 (orenmanida)Dawno się nie widzieliśmy.


JAK SIĘ NAZYWASZ? CO ROBISZ?



이름은 무엇입니까? (ireumeun mueosip nikka?) [irymym młoszi nika] (nieformalne) Jak się nazywasz?

성함이 어떻게 되십니까? (sungham ee uttoke daesipnika?) [songhami otoke deszibnika] (formalne)
Jak się nazywasz?
제 이름은 ... 입니다 (je ireum-eun ... imnida) [Dże irymyn ... imnida] Nazywam się ...
어디서 오셨어요? (Eodiseo osyeosseoyo) [odiso usiosojoSkąd jesteś?
저는 ... 에서 왔어요 (Jeoneun ... eseo wasseuyo) [Dżonyn... eso wassojo] Jestem z ...
만나서 반갑습니다 (Mannaseo bangapseumnida) [manaso bangapsymnida] Miło mi Cię poznać (formalne grzecznościowe)
만나서 반가워요 (Mannaseo bangawoyo) [manaso bangałojo] Miło mi Cię poznać (n.form grzeczn.)
안녕하십니까 (annyeong hashimnikka) [anjong haszimnika] Dzień dobry
안녕히 주무십시요 (annyeong-hi jumusipsio) [anjonghi dżumuszipszijo] Dobranoc
안녕 (annyeong) [anjong] Cześć
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) [anjonghi gjesejo] Cześć (jak idziesz)
안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) [anjongi gasejo] Cześć (jak zostajesz)
행운을 빌어요 (haeng un eul bil eo yo) [hengunul bilojo] Powodzenia (form)
행운을 빈다 (haeng un eul bin da) [ hengunul binda] Powodzenia (n.form)


PRZY JEDZENIU



건배 (geonbae) [kombe] Na zdrowie

잘 먹겠습니다 (jal meokkesseumnida) [Dżal moke-semnida] Smacznego (przed jedzeniem)
잘 먹었습니다 (jal meogeosseumnida) [Dżal mogo-semnida] Mam dość/ pojadłem (po jedzeniu)
맛있게 드세요 (masitkke deuseyo) [maszike dusejo] Smacznego


PRZEPRASZAM, DZIĘKUJE



미안합니다! (mianhamnida) [mianamnida] Przepraszam (form)

미안(해) (mian(hae)) [miane] Przepraszam (n.form)


감사합니다 (kamsahamnida) [kamsamnida] Dziękuję (form)

고마워 (komawo) [kumało] Dzięki (n.form)


아니에요 (anieyo) [aniejo] Nie dziękuj



RESZTA



사랑해 (sarang hae) [sarang he] Kocham Cię

저리 가세요! (juri gaseyo) [dżori gasejo] Odejdź
혼자 내버려 두십시오! (honja naebeoryeo dushipshio) [hondża nebuljo deszipszio] Zostaw mnie w spokoju



Dziękuję <3 Tutaj daję linka na YT z tymi słówkami :) Można wysłuchać <3


https://www.youtube.com/watch?v=g-ZFL2gSz9I&feature=youtu.be


PS. Lektor pobrany z internetu ;) Pozdrawiam Kumi




Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)

Kup teraz!