안녕! Zmieniam czcionkę jak zauważyliście (lub nie). Dzisiaj będziemy kontynuować pytania w języku Koreańskim. Nie zostało nam dużo do opracowania, więc bierzmy się do roboty!
Słownictwo potrzebne do tej lekcji;
Ile 얼마나 eolmana [olmana]
Jak 어떻게 eotteohge [otoke] (przekształcone)
어떻다 eotteohda [otoda]
Jak? 어떻게
Słowo 어떻게 eotteohge [otoke] jest najłatwiejszym ze wszystkich jakie dzisiaj poznasz. Tak naprawdę jest on przekształcony z 어떻다 na 어떻게 eotteohge [otoke] (nie znasz jeszcze tego sposobu) poprzez dodanie końcówki 게. 어떻게 eotteohge [otoke] i 어떻다 eotteohda [otoda] oznacza "jak" ale musisz wiedzieć, że nie zawsze służą do tego samego. Musisz również wiedzieć, że nie mogą być stawiane przed przymiotnikiem i przysłówkiem. Można używać "jak" z czasownikami.
Np;
Jak się czujesz? 어떻게 지내요? eotteohge jinaeyo? [ottoke dzineyo]
Piękny to przymiotnik, daleko to przysłówek, więc nie możesz użyć 어떻게.
Przysłówek 어떻게 możemy łatwo umieszczać w zdaniach;
Jak to zrobiłeś? 그 것을 어떻게 해요? geu geos-eul eotteohge haeyo? [gy gosyl ottoke hejo]
Jak nauczyłeś się Koreańskiego? 한국어를 어떻게 배웠어요? hangug-eoleul eotteohge baewoss-eoyo? [hanguko-ryl ottoke bełoss-ojo]
W języku Koreańskim, zamiast zapytać "co sądzisz o..." zapytasz "jak sądzisz o"
Co sądzisz o niej? 그 여자에 대해 어떻게 생각해요? geu yeoja-e daehae eotteohge saeng-gaghaeyo? [gy jodzia-e dehe ottoke seng-gaghejo]
어때? oddae [odde]
Słowo 어떻다 rzadko jest spotykane w zdaniach. Oprócz 어떻게 istnieje jeszcze inny sposób by użyć 어떻다 w zdaniu. Poprzez zmienienie 어떻다 możesz otrzymać 어때.
어떻다 jest przymiotnikiem
Słowo 하다 może być dodawane do pewnych przymiotników (좋다 + 하다 = 좋아 하다)
어떻다 + 하다 = 어떠 하다 (ㅎ wyrzucamy)
어떠 하다 jest formą słownikową. 어떠 하다 zwykle skracamy do 어떠 해
Mówiąc 어떠 해 wystarczająco szybko i wychodzi "어때"
어때 służy powiedzieć "jak jest / było ...?" Lub "co robisz / sądzisz o ...?" Jest używany, gdy chcesz zwrócić czyjąś uwagę na coś. To brzmi bardziej naturalnie w języku koreańskim prosicie o coś z "어때" nie macie cząstki. Np;
점심 어때? jeomsim eottae [dzomsim ode] Jaki był obiad? / Co sądzisz o obiedzie? (to było pyszne? drogie? Itd.)
남자 친구 어때? namja chingu eottae? [namdza czingu ode] Jaki jest twój chłopak? (jest dobry / zły / przystojny / itd ..?)
Pomyśl. Szukasz z przyjacielem/ przyjaciółką najlepszego zdjęcia na Facebooka. I pytasz się " Co sądzisz o tym zdjęciu?"
이 사진 어때? i sajin eottae? [i sadzin ode]Co powiesz tym zdjęciu?
한국 어때 hangug eottae? [hangug ode] Co sądzisz o Korei?
(Jak o Korei. na język polski, ale poprawnie jest Co sądzisz o Korei.)
Jeżeli dodamy 요 do 어때 zabrzmi to bardziej formalnie. Do tego możesz zastosować 어때 w czasie przeszłym.
시험 어땠어요? siheom eottaess-eoyo? [sihom odesojo] Jak poszedł test? (jaki był test)
Co? (뭐/무엇/무슨)
뭐 - który jest przysłówek
무엇 - który jest rzecz
무슨 - który jest przymiotnikiem
뭐
Przysłówki zawsze są łatwe, więc zacznijmy od tego pierwszego:
뭐 mogą być używane podobne do 언제 / 왜 / 어디 / 어떻게 pytanie (inne słowa, które są przysłówki). Wystarczy podłączyć go do zdania:
Jesz? 먹었어? meog-eoss-eo? [mogosso]
Kiedy jesz? 언제 먹었어? eonje meog-eoss-eo? [ondze mokosso]
Gdzie jesz? 어디서 먹었어? eodiseo meog-eoss-eo? [odiso mokosso]
Dlaczego jesz? 왜 먹었어? wae meog-eoss-eo? [łe mokosso]
Jak jesz? 어떻게 먹었어?eotteohge meog-eoss-eo? [oddoke mokosso]
Co jesz?뭐 먹었어? mwo meog-eoss-eo? [mło mokosso]
무엇
Teraz co jest rzeczą - 무엇, więc musi być traktowane jak rzecz w zdaniu, jako że jest rzeczą dodajemy
를/을 (tak wiem też tego nie lubię, bo trudne -.- najdłużej to zapamiętywałam).
Co jadłeś? 점심을 먹었어? jeomsim eul meog-eoss-eo? [dzomsimyl mokosso]
Co jesz? 무엇을 먹었어? mueos eul meog-eoss-eo? [muosyl mokosso]
Jednak, gdy chcemy zapytać "co jest ___", 무엇 jest rzadko używany na końcu zdania przed 이다. Na przykład, zamiast powiedzieć:
이것은 무엇 이야?
częściej powiemy;
Co to jest? 이것은 뭐야? igeos-eun mwoya? [igosyn młoja]
Jeśli kiedykolwiek chcesz zapytać "jak jest ______" można skorzystać z tego formularza. Na przykład:
Jak masz na imię? 이름 은 뭐에요? ileum eun mwo-eyo? [ilym-yn mło-ejo]
무슨
I ostatni z "co". Tym razem jest on jako przymiotnik. Tzn. że możemy umieścić go przed innymi rzeczownikami.
Jaką chcesz wykonywać pracę? 무슨 일을 하고 싶어요? museun il-eul hago sip-eoyo?[musyn ilyr hakosipojo]
Jaki film chcesz zobaczyć? 무슨 영화를 보고 싶어요? museun yeonghwaleul bogo sip-eoyo? [musyn jonghłaryl bokosipojo]
Co/który 어떤/어느
W języku polskim również możemy zapytać na 2, a nawet na 3 sposoby;
Co chcesz zobaczyć?
Który film chcesz zobaczyć?
i ten trzeci
Jaki film chcesz zobaczyć?
Nie ma dużej różnicy między 어떤 i 무슨, więc nie zwracają Koreańczycy na to uwagi.
Który 어느
Ważne jest, aby wiedzieć, że 어떤 nie może być stosowany przed słowem, które jest miejscem.
Np.
można powiedzieć "어떤 집 에서 살아요?" Wydawałoby się, że oznacza to ", który dom mieszkasz w", ale jak powiedziałem, 어떤 nie może być stosowany przed miejscem . W przypadkach, gdy chcesz powiedzieć, "który" należy użyć 어느 zamiast 어떤:
W którym domu mieszkasz? 어느 집 에서 살아요?
Na którą uczenie chodzisz? 어느 대학교 를 다녀요?
Ile są rzeczy, których nie policzysz jeżeli nie masz dokładnej ilości.
Np.
Podajesz mamie składniki do ciasta.
5 cukru, 4 mąki, a mama się pyta ile, bo nie wie czy kg, dag czy g. Tak samo z pieniędzmi (돈). Powiesz, że dostałaś 2 banknoty, a przyjaciel się pyta jakie? 10-złotowe/20-złotowe/50-złotowe/100-złotowe, a może 200-złotowe?
W tych przypadkach, gdy chcemy zapytać "ile" trzeba użyć kombinacji 얼마나 i 많다.
얼마나 jest bardzo częstym przysłówkiem to znaczy "jak", ale różni się od 어떻게.
얼마나 jest słowem umieszczanym przed przymiotnikami i przysłówkami.
ile/jak dużo 얼마나 많다 eolmana manhda [olmana manda]
jak bardzo 얼마나 예쁘다 eolmana yeppeuda [olmana joppyda]
jak często 얼마나 자주 eolmana jaju [olmana dzadzu]
jak szybko 얼마나 빨리eolmana ppalli [olmana pali]
얼마나 jest stosowany przed przymiotniki / przysłówki. Jak pokazałam wcześniej, łącząc 얼마나 i 많다 dostajemy "ile i może być użyty w celu uzyskania pytania "ile pieniędzy"
Pamiętaj, że 많이 jest formą przysłówka z 많다.
Pamiętaj, że 얼마나 jest zawsze umieszczany za przymiotnikiem lub przysłówkiem.
Jak często uczysz się Koreańskiego?
한국어를 얼마나 자주 공부해요? hangug-eoleul eolmana jaju gongbuhaeyo? [hankukoryl olmana dzadzu kongbuejo]
Jak dobrze grasz w piłkę nożną?
축구를 얼마나 잘 해요? chugguleul eolmana jal haeyo? [czuguryl olmana dzalejo]
Można również umieścić 얼마나 przed 이다 zapytać "ile to kosztuje?"
Ile to kosztuje? 이것은 얼마 예요? igeos-eun eolma yeyo? [igosyn olma jejo]
100 백 bek |
1000 천 czon } 원 won
10.000 만 man |
100.000 십만 sibman|
Dziękuję wam serdecznie, że uczycie się na moim blogu. Mam nadzieję, że się wszystko podoba. Można pisać komentarze czy na nasz adres mail; azjanalogiem.azjatamymbogiem@gmail.com
Pozdrawiam serdecznie ~Kumi
Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)
Kup teraz!