Kto 누구 nugu
Dlaczego 왜 wae [łe]
Kiedy 언제 eonje [ondzi-e]
Gdzie 어디 eodi [odi]
Co 뭐 mwo [mło]
Jeżeli oglądacie dramy to na 100% słyszeliście takie zdania jak;
1. Kim jesteś?누구세요? nugu seyo? [nugu sejo?] (jest to formalnie)
2.Gdzie poszedł? 어디로 갔는지 eodilo gassneunj?i [odilo gassnyndzi?]
3.Dlaczego? 왜 wae [łe]
4.Co? 뭐 mwo [mło]
A teraz jakieś pytania.
1.Mama zjadła? 엄마는 먹었어요? eommaneun meog-eoss-eoyo? [omanyn mogossojo?]
2.Poszedłeś do domu? 집에 갔어? jib-e gass-eo? [dzibe gasso]
3.Słyszałeś wiadomości? 소식을 들었어? sosig-eul deul-eoss-eo? [sosigyl dylosso?]
4.Korea to dobry kraj?한국은 좋은 나라야?hangug-eun joh-eun nalaya?[hangug dzohyl narajo?
5.Mama przyjdzie? 엄마도 올 거야? eommado ol geoya? [omado-ol koja?]
Formalne.
Samo 습니다 nie służy jako pytanie. Kiedy zadajemy pytanie w tej formie trzeba użyć ㅂ/습니까. ㅂ니까 zostaje dodane do trzonu wtedy, kiedy trzon jest zakończony samogłoską. Natomiast 습니까 dajemy, kiedy trzon zakończony jest spółgłoską. Można używać tego w 3 czasach.
1.Chcesz się z nim spotkać? 그 사람을 만나고 싶습니까? geu salam-eul mannago sipseubnikka? [gy saram-yl manago sipsybnikka?]
2.Idziesz jutro do szkoły? 내일 학교에 갈 겁니까? naeil haggyoe gal geobnikka? [neil hakkjoe kal kobnikka?]
Z pewnej łazienki ;)
Jak chcecie mogę wam to przetłumaczyć ;P Ale nie chodzi mi o to. Zauważcie, że na końcu jest dodane. ㅂ니까? Lub 습니까?
Po chwili zastanowienie zdecydowałam, że napiszę dla ciebie co one oznaczają :)
1.Podłoga w łazience jest czysta?
2.Zlew jest czysty?
3.Lustro było czyste (tego nie za bardzo wiedziałam)
4. Czy jest dodatkowe mydło.
5. Jest dodatkowy papier toaletowy?
6. Czy śmieci są wyniesione?
7.Czy wszystkie toalety są opróżnione?
8.Czy są jakieś żarówki zepsute?
9.Czy jest jakiś "zapach"
10.Czy są jakieś miejsca, klamki, kran, itp., które są złamane?
Jakie rzeczy w kiblach szkolnych o.O
ㅂ / 습니까 jest zazwyczaj najbardziej formalne. Więc zobaczmy na inne sposoby.
Można również pytać stosując 니 Kiedy zadajesz pytanie, a nie kończy się na 아/어 można zakończyć je 니. Jest to wtedy nieformalne i można użyć we wszystkich czasach, zobaczmy;
Czas przeszły:
Robiłeś, jadłeś, szedłeś, byłeś 했니, 먹었니, 갔니, 이었니 haessni, meog-eossni, gassni, ieossni [hessni, mokossni, kassni, iossni]
Czas teraźniejszy:
Robisz, jesz, idziesz, jesteś 하니, 먹니, 가니, 이니 hani, meogni, gani, ini [hani, mogni, gani, ini]
Czas przyszły:
Zrobisz, zjesz, pójdziesz, będziesz (~겠): 하겠니, 먹겠니, 가겠니 (~gess): hagessni, meoggessni, gagessni
Zrobisz, zjesz, pójdziesz, będziesz (~ㄹ 것이다): 할 거니, 먹을 거니,할 것이니, 먹을 것이니 (~l geos-ida): hal geoni, hal geos-ini, meog-eul geoni, meog-eul geos-ini
시험을 잘 봤니? siheom-eul jal bwassni? Napisałeś dobrze test?
서울에 가겠니? seoul-e gagessni? Idziesz do Seulu?
Wyżej pokazałam jak zrobić pytania z ~니, ale można użyć ㄴ/은가(요).
Dodawanie 요 na końcu sprawia, że zdanie staje się bardziej formalne, ale nadal jest mniej formalne, niż dodanie ~ㅂ/습니까.
~ ㄴ / 은가 (요) dodawane jest do trzonu przymiotników. Używanie tej formy jest jak już mówiłam bardziej uprzejme i zauważyć możemy różnicę między tymi dwoma;
To bardziej formalne; "To byłoby w porządku, jeśli pójdę do parku?"
Mniej formalne; "Mogę iść do parku?"
Widać różnice prawda?
Dodawanie ~ㄴ/은 do trzonu przymiotnika zachodzi tak samo jak odmienianie rzeczownika:
예쁘다 + ㄴ/은 = 예쁜 (yeppeuda + n/eun = yeppeun)
작다 + ㄴ/은 = 작은 (jagda + n/eun = jag-eun)
Usuwamy 다 i dodajemy, albo ㄴ jeżeli samogłoska, bądź 은 jeżeli samogłoska
Następnie dodajemy “가(요)” po tym
예쁜가(요)?
작은가(요)?
Proste? Proste.
Pamiętaj, że 이다 i 아니다 są odmienione jako przymiotniki (chociaż "czują się" jak czasowniki) i tak samo muszą zostać odmienione 인가(요) and 아닌가(요) jeżeli chcesz użyć tej formy.
아닌가(요)? Jest bardzo często stosowane na końcu zdań i służy jak u nas "co nie" np;
그 여자는 한국에서 가장 예쁜 여자야. 아닌가? geu yeojaneun hangug-eseo gajang yeppeun yeojaya. aninga? Ta dziewczyna jest najpiękniejsza w Korei... nie jest?
Możesz używać tej samej formy z czasownikami w niektórych sytuacjach (dodając ~ 는가 zamiast ㄴ / 은가). Jednak ta forma nie jest zazwyczaj używana z czasownikami. Żebyś wiedział, można ją dodać do 있다 i 없다, do czasowników w przeszłości i przyszłości (po podłączeniu go do 었 / 았 i 곘), oraz kilka innych form gramatycznych, które jeszcze nie poznałeś). Ale, jak powiedziałam, nie martw się zbytnio o użyciu ~ 는가 (요) z czasownikami. ~ ㄴ / 은가 (요) jest dość powszechne z przymiotnikami, ale nie tak bardzo z czasownikami.
Używanie 나 (요) na końcu pytania spełnia taką samą rolę jak ㄴ/은가(요).
Jednak ~ 나 (요) jest częściej używany z czasownikami (Zauważ, że to jest również używany z 있다 który zazwyczaj występuje jako przymiotnik). Może być połączony bezpośrednio z 았/었” lub “~겠
Dlaczego? 왜?
만화책을 좋아합니까? manhwachaeg-eul joh-ahabnikka? Lubisz komiksy?
만화책을 왜 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae joh-ahabnikka? Dlaczego lubisz komiksy?
Jeżeli chcemy użyć przeczenia dajemy 안 zaraz po 왜
만화책을 왜 안 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae an joh-ahabnikka? Dlaczego nie lubisz komiksów?
Kiedy? 언제?
Cząstki nie mogą być zazwyczaj dodawane do przysłówków, ale 언제? jest wyjątkiem.
부터 i 까지 często są dodawane do 언제 oznacza to;
Od kiedy? 언제 부터
Do kiedy? 언제 까지
Od kiedy byłaś chora? 언제부터 아팠어요?eonjebuteo apass-eoyo?
Do kiedy będziesz w Korei? 한국에서 언제까지 있을 거에요?hangug-eseo eonjekkaji iss-eul geoeyo?
언제 może być stosowane w formie rzeczownika umieszczonego przed 이다 używamy go jeżeli coś "jest"
Kiedy ślub? 결혼식은 언제야? gyeolhonsig-eun eonjeya?
Kiedy są wakacje? 방학 은 언제 야? banghag-eun eonjeya?
Where (어디)
Gdzie mieszkasz? 어디 살아요? eodi sal-ayo?
Gdzie chcesz iść? 어디 가고 싶어요? eodi gago sip-eoyo?
어디 jest bardzo podobny do 언제, ponieważ jest przysłówkiem to mogą być do niego przyłączone inne cząstki.
Powinieneś wiedzieć, że użycie 에 jest do oznaczania miejsca (Idź do domu-집 에 간다 jib e ganda) Jednakże 어디 zawsze oznacza miejsce 에 może zostać pominięty w słowie 어디.
Jednakże, gdy mówimy o robieniu czegoś w/na miejscu zawsze musimy dodać 에서 do miejsca (Uczę się w domu-집에서 공부하다 jib-eseo gongbuhada ). Cząstkę 에서 należy dodać do 어디 w przypadku, kiedy pyta gdzie odbywa się akcja. Np;
Gdzie idziesz? 어디 가요? eodi gayo? (어디 nie jest miejscem gdzie odbywa się akcja więc możemy dodać 에, ale zwykle jest pominięte).
Gdzie jesz? 어디에서 먹어요? eodieseo meog-eoyo? (어디 jest miejscem, w którym jedzenie jest wykonywane, więc 에서 musi zostać przyłączone).
Pisząc 어디 에서, ~ 에서 jest zazwyczaj skrócone do ~ 서 co daje "어디서"
Gdzie jesz? 어디서 먹어요 eodiseo meog-eoyo
Jeżeli chcesz zastosować od/do "kąd"
Jak daleko/dokąd chcesz iść? 어디까지 가고 싶어요? eodikkaji gago sip-eoyo?
Skąd jesteś? 어디에서 왔어요? eodieseo wass-eoyo?
언제 może być stosowany jako rzeczownik przed 이다 pytając gdzie coś jest. Np;
Gdzie jest twój przyjaciel? 친구가 어디야? chinguga eodiya?
Gdzie jest mama? 엄마가 어디야? eommaga eodiya?
W tych sytuacjach najlepszym rozwiązaniem będzie użycie cząstek 이 / 가 zamiast 은 / 는.
Więc, zamiast powiedzieć;
펜이 어디에요? pen-i eodieyo? powiesz;
Gdzie jest długopis? 펜이 어디에 있어요? pen-i eodie iss-eoyo?
Kto? 누구? nugu?
Używanie 누구 jest banalne, ale kiedy chcemy dodać 어디 i 언제 robi się troszkę trudniej.
어디 i 언제 są przysłówkami, a 누구 jest tak jakby rzeczą, więc oznacza to, że może być używany na miejsce rzeczownika w zdaniu (rzecz, temat lub przed 이다).
W drugim zdaniu można zobaczyć jak 누구 jest używane jako temat. Podkreśliłam temat w każdym przypadku. Kiedy 누구 używane jest jako temat zmienia się na 누가
(Ty) Będziesz uczył się jutro Koreańskiego? 너는 내일 한국어를 공부할 거야? neoneun naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?
Kto będzie uczył się Koreańskiego jutro? 누가 내일 한국어를 공부할 거야? nuga naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?
W drugim zdaniu poniżej możesz zobaczyć, że 누구 jest używany jako rzecz. Cząstki rzeczy mogą być stosowane jeżeli 누구 jest używany jako rzecz;
Spotkasz się jutro z przyjacielem? 너는 내일 친구를 만날 거야 neoneun naeil chinguleul mannal geoya
Kogo spotkasz jutro? 너는 내일 누구(를) 만날 거야? neoneun naeil nugu(leul) mannal geoya?
W drugim zdaniu zobaczysz jak 누구 jest stosowane przed 이다:
Ta osoba jest twoim ojcem? 그 사람은 너의 아버지야? geu salam-eun neoui abeojiya?
Kim jest ta osoba? 그 사람은 누구야?? geu salam-eun nuguya??
C.D.N
Robisz, jesz, idziesz, jesteś 하니, 먹니, 가니, 이니 hani, meogni, gani, ini [hani, mogni, gani, ini]
Czas przyszły:
Zrobisz, zjesz, pójdziesz, będziesz (~겠): 하겠니, 먹겠니, 가겠니 (~gess): hagessni, meoggessni, gagessni
Zrobisz, zjesz, pójdziesz, będziesz (~ㄹ 것이다): 할 거니, 먹을 거니,할 것이니, 먹을 것이니 (~l geos-ida): hal geoni, hal geos-ini, meog-eul geoni, meog-eul geos-ini
시험을 잘 봤니? siheom-eul jal bwassni? Napisałeś dobrze test?
서울에 가겠니? seoul-e gagessni? Idziesz do Seulu?
Wyżej pokazałam jak zrobić pytania z ~니, ale można użyć ㄴ/은가(요).
Dodawanie 요 na końcu sprawia, że zdanie staje się bardziej formalne, ale nadal jest mniej formalne, niż dodanie ~ㅂ/습니까.
~ ㄴ / 은가 (요) dodawane jest do trzonu przymiotników. Używanie tej formy jest jak już mówiłam bardziej uprzejme i zauważyć możemy różnicę między tymi dwoma;
To bardziej formalne; "To byłoby w porządku, jeśli pójdę do parku?"
Mniej formalne; "Mogę iść do parku?"
Widać różnice prawda?
Dodawanie ~ㄴ/은 do trzonu przymiotnika zachodzi tak samo jak odmienianie rzeczownika:
예쁘다 + ㄴ/은 = 예쁜 (yeppeuda + n/eun = yeppeun)
작다 + ㄴ/은 = 작은 (jagda + n/eun = jag-eun)
Usuwamy 다 i dodajemy, albo ㄴ jeżeli samogłoska, bądź 은 jeżeli samogłoska
Następnie dodajemy “가(요)” po tym
예쁜가(요)?
작은가(요)?
Proste? Proste.
Pamiętaj, że 이다 i 아니다 są odmienione jako przymiotniki (chociaż "czują się" jak czasowniki) i tak samo muszą zostać odmienione 인가(요) and 아닌가(요) jeżeli chcesz użyć tej formy.
아닌가(요)? Jest bardzo często stosowane na końcu zdań i służy jak u nas "co nie" np;
그 여자는 한국에서 가장 예쁜 여자야. 아닌가? geu yeojaneun hangug-eseo gajang yeppeun yeojaya. aninga? Ta dziewczyna jest najpiękniejsza w Korei... nie jest?
Możesz używać tej samej formy z czasownikami w niektórych sytuacjach (dodając ~ 는가 zamiast ㄴ / 은가). Jednak ta forma nie jest zazwyczaj używana z czasownikami. Żebyś wiedział, można ją dodać do 있다 i 없다, do czasowników w przeszłości i przyszłości (po podłączeniu go do 었 / 았 i 곘), oraz kilka innych form gramatycznych, które jeszcze nie poznałeś). Ale, jak powiedziałam, nie martw się zbytnio o użyciu ~ 는가 (요) z czasownikami. ~ ㄴ / 은가 (요) jest dość powszechne z przymiotnikami, ale nie tak bardzo z czasownikami.
Używanie 나 (요) na końcu pytania spełnia taką samą rolę jak ㄴ/은가(요).
Jednak ~ 나 (요) jest częściej używany z czasownikami (Zauważ, że to jest również używany z 있다 który zazwyczaj występuje jako przymiotnik). Może być połączony bezpośrednio z 았/었” lub “~겠
Dlaczego? 왜?
만화책을 좋아합니까? manhwachaeg-eul joh-ahabnikka? Lubisz komiksy?
만화책을 왜 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae joh-ahabnikka? Dlaczego lubisz komiksy?
Jeżeli chcemy użyć przeczenia dajemy 안 zaraz po 왜
만화책을 왜 안 좋아합니까? manhwachaeg-eul wae an joh-ahabnikka? Dlaczego nie lubisz komiksów?
Kiedy? 언제?
Cząstki nie mogą być zazwyczaj dodawane do przysłówków, ale 언제? jest wyjątkiem.
부터 i 까지 często są dodawane do 언제 oznacza to;
Od kiedy? 언제 부터
Do kiedy? 언제 까지
Od kiedy byłaś chora? 언제부터 아팠어요?eonjebuteo apass-eoyo?
Do kiedy będziesz w Korei? 한국에서 언제까지 있을 거에요?hangug-eseo eonjekkaji iss-eul geoeyo?
언제 może być stosowane w formie rzeczownika umieszczonego przed 이다 używamy go jeżeli coś "jest"
Kiedy ślub? 결혼식은 언제야? gyeolhonsig-eun eonjeya?
Kiedy są wakacje? 방학 은 언제 야? banghag-eun eonjeya?
Where (어디)
Gdzie mieszkasz? 어디 살아요? eodi sal-ayo?
Gdzie chcesz iść? 어디 가고 싶어요? eodi gago sip-eoyo?
어디 jest bardzo podobny do 언제, ponieważ jest przysłówkiem to mogą być do niego przyłączone inne cząstki.
Powinieneś wiedzieć, że użycie 에 jest do oznaczania miejsca (Idź do domu-집 에 간다 jib e ganda) Jednakże 어디 zawsze oznacza miejsce 에 może zostać pominięty w słowie 어디.
Jednakże, gdy mówimy o robieniu czegoś w/na miejscu zawsze musimy dodać 에서 do miejsca (Uczę się w domu-집에서 공부하다 jib-eseo gongbuhada ). Cząstkę 에서 należy dodać do 어디 w przypadku, kiedy pyta gdzie odbywa się akcja. Np;
Gdzie idziesz? 어디 가요? eodi gayo? (어디 nie jest miejscem gdzie odbywa się akcja więc możemy dodać 에, ale zwykle jest pominięte).
Gdzie jesz? 어디에서 먹어요? eodieseo meog-eoyo? (어디 jest miejscem, w którym jedzenie jest wykonywane, więc 에서 musi zostać przyłączone).
Pisząc 어디 에서, ~ 에서 jest zazwyczaj skrócone do ~ 서 co daje "어디서"
Gdzie jesz? 어디서 먹어요 eodiseo meog-eoyo
Jeżeli chcesz zastosować od/do "kąd"
Jak daleko/dokąd chcesz iść? 어디까지 가고 싶어요? eodikkaji gago sip-eoyo?
Skąd jesteś? 어디에서 왔어요? eodieseo wass-eoyo?
언제 może być stosowany jako rzeczownik przed 이다 pytając gdzie coś jest. Np;
Gdzie jest twój przyjaciel? 친구가 어디야? chinguga eodiya?
Gdzie jest mama? 엄마가 어디야? eommaga eodiya?
W tych sytuacjach najlepszym rozwiązaniem będzie użycie cząstek 이 / 가 zamiast 은 / 는.
Więc, zamiast powiedzieć;
펜이 어디에요? pen-i eodieyo? powiesz;
Gdzie jest długopis? 펜이 어디에 있어요? pen-i eodie iss-eoyo?
Kto? 누구? nugu?
Używanie 누구 jest banalne, ale kiedy chcemy dodać 어디 i 언제 robi się troszkę trudniej.
어디 i 언제 są przysłówkami, a 누구 jest tak jakby rzeczą, więc oznacza to, że może być używany na miejsce rzeczownika w zdaniu (rzecz, temat lub przed 이다).
W drugim zdaniu można zobaczyć jak 누구 jest używane jako temat. Podkreśliłam temat w każdym przypadku. Kiedy 누구 używane jest jako temat zmienia się na 누가
(Ty) Będziesz uczył się jutro Koreańskiego? 너는 내일 한국어를 공부할 거야? neoneun naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?
Kto będzie uczył się Koreańskiego jutro? 누가 내일 한국어를 공부할 거야? nuga naeil hangug-eoleul gongbuhal geoya?
W drugim zdaniu poniżej możesz zobaczyć, że 누구 jest używany jako rzecz. Cząstki rzeczy mogą być stosowane jeżeli 누구 jest używany jako rzecz;
Spotkasz się jutro z przyjacielem? 너는 내일 친구를 만날 거야 neoneun naeil chinguleul mannal geoya
Kogo spotkasz jutro? 너는 내일 누구(를) 만날 거야? neoneun naeil nugu(leul) mannal geoya?
W drugim zdaniu zobaczysz jak 누구 jest stosowane przed 이다:
Ta osoba jest twoim ojcem? 그 사람은 너의 아버지야? geu salam-eun neoui abeojiya?
Kim jest ta osoba? 그 사람은 누구야?? geu salam-eun nuguya??
C.D.N
Zachęcam również, do zakupu mojej książki - wszystko czytelnie, schludnie przekazane
Ponad 60 stron gramatyki,
Setki słów oraz wyrażeń,
Setki zdań oraz przykładów
Ciekawe infografiki
Słowniczek i inne :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz